X hits on this document

PDF document

In the case of the forms like, haraª»yam, ucc¹raª»yam, smara- - page 34 / 48

170 views

0 shares

0 downloads

0 comments

34 / 48

162

Master Sanskrit Easily

Thus, by interpreting every reply of KŬªa in a different way, Gop» gives a fresh reply resulting from the different interpretation. Thus, finally, when KŬªa could not win over Gopi in this dialogue, he blushes, and his face bears the beautiful expression of blushing redness. This verse thus incorporates a beautifully humorous human play of the divine Lord.

A-pado dØra-g¹m» ca s¹k¬aro na ca paª©itaå / Amukhaå sphu­a-vakt¹ ca yo j¹n¹ti sa paª©itaå //

A-padaå = pada-rahitaå = (1) caraªa-rahitaå (=lame), (2) ¶abda- rahitaå =(speechless) / S¹k¬araå = (1)ak¬ara-jñ¹na-yuktaå ¶ik¬itaå = educated, (2) likhitaiå ak¶arasiå yuktaå =(endowed with written syllables) / Amukhaå = mukharahitaå (= mouthless).

Asmin ¶loke prahelik¹ (=enigma, riddle) prastut¹ (=has been proposed)/ Yaå a-padaå pada-rahitaå bhavati, sa katha‚ dØra-g¹m» dØra‚ gantu‚ samarthaå bhavati ? Arth¹t (=that means), naiva bhavati /That¹’pi kaå »dŶaå vartate? Yaå s¹k¬araå ak¬ara-jñ¹na-yuktaå, arth¹t ¶ik¬itaå vartate saå ava¶yam eva paª©itaå bhavati/ That¹ ‘pi s¹k¬araå sann api katha‚ paª©itaå n¹sti ? Yaå a-mukhaå mukha-rahitaå vartate saå katha‚ sphu­a-vakt¹ spa¬­a‚ vaktu‚ samarthaå bhavati ? Arth¹t. naiva bhavati / Tarhi (=then) kaå et¹dŶaå ? Evam e¬¹ prahelik¹ /

Asy¹å prahelik¹y¹å sam¹dh¹nam (= solution) ettha‚ (= in this way) bhavati /Apadaå sann api lekhaå (= a letter) dØra-g¹m» bhavati (=goes far away). S¹k¬araå likhitaiå ak¶arasiå yuktaå sann api lekhaå paª©itaå (= learned person) naiva vartate / Amukhaå) mukha-rahitaå sann api lekhaå sande¶a‚ spa¬­atay¹ kathayati jñ¹payati (=conveys). Eva‚ prak¹reªa asy¹å prahelik¹y¹å satya‚ uttara‚ yaå j¹n¹ti, sa eva paª©itaå kathayitu‚ yogyaå ity arthaå //

Parvat¹gre ratho y¹ti bhØmau ti¬­hati s¹rathiå / Calate v¹yu-vegena padam eka‚ na gacchati // E¬¹ ‘pi prahelik¹ / Asy¹å sam¹dh¹nam anvi¬yat¹m (= find out). Yadi rathaå parvatasya agra-bh¹ge gacchati, tad¹ tasya s¹rathiå bhØmau katha‚ ti¬­het ? Idam asambhavam / Yadi rathaå v¹yu-vegena (= with the speed of the wind), ekam api pada‚ (=even a single step) katha‚ na gacchati ? Idam api asambhavam / Asy¹å sam¹dh¹nam ittha‚ / Kumbha-k¹rasya rathaå, arthat ratha-cakra‚, parvatasya a¡guly¹å agre (=at the tip of the finger) calati, that¹ ‘pi tasya ratha-cakrasya s¹rathiå,

Lesson 18

175

(2 P.) = ‘to go’.

¸s (2. ¸.)= ‘to sit’

Parasmaipada Sing. Du.

Pl.

¸tmanepada Sing. Du.

Pl.

Pr.Pu.

y¹ti

y¹ntaå

y¹nti

M.Pu.

y¹si

y¹thaå

y¹tha

U. Pu.

y¹mi

y¹vaå

y¹maå

se ¹ste ¹sse ¹

¹s¹te ¹s¹the ¹ svahe

¹sate ¹dhve ¹smahe

Juhoty¹di (= Third) Class: When the adjunct ¶ap is applied to the roots of this class, the initial consonant is duplicated before the terminations of Tenses and Moods are applied to them. For instance, hu+ ¶ap+ti= huhu +a +ti = juhu +a +ti=juhoti / bhÅ+¶ap+te= bhÅbhÅ +a+te=bibhÅ+a+te=bibhÅte / There are specific rules of duplication of the initial consonant; we look into their details later on.

Sing. bibhÅte

¸tmanepada Du. bibhrate

Pl. bibhrate

bibhŬe bibhr¹the bibhre bibhÅvahe

bibhÅdhve bibhÅmahe

BhÅ (3 ¸,)= ‘ to bear, carry’.

Pr. Pu.

  • M.

    Pu.

  • U.

    Pu.

Hu (3 P.)=’to sacrifice’. Parasmaipada

Sing. juhoti juho¬i juhomi

Du. Pl. juhutaå juhvati juhvathaå juhutha

juhuvaå

juhumaå

Div¹di (=Fourth) Class: Before the terminations of Tenses and Moods are applied to them, the adjunct ¶ap applied to the roots of this class is replaced by ¶yan (= ya) which is its ¶ab¹de¶a. For instance, div+¶ap+ti = div+¶yan+ti = div+ya+ti+ divyati / vid+ ¶ap+te= vid+ ¶yan+te= vid+ ya+te= vidyate /

Pr. Pu.

d»vyati

d»vyataå

d»vyanti

vidyate

vidyete

vidyante

M. Pu.

d»vyasi

d»vyathaå

d»vyatha

vidyase

vidythe

vidyadhve

U. Pu.

d»vy¹mi

d»vy¹vaå

d»vy¹maå

vidye

vidy¹vahe

vidy¹mahe

D»v(4 P.)=’to lay a wager, bet with

Vid (4. ¸)=’know, understand’

Pl.

Pl.

Sing.

Parasmaipada Du.

Sing.

¸tmanepada Du.

Sv¹di (=Fifth) Class : Before the terminations of Tenses and Moods are applied to them, the adjunct ¶ap applied to the roots of this class is replaced by ¶nu (=nu) which is its ¶ab¹de¶a. For instance, su+¶ap+ti =su+¶nu+ti= su+nu+ti= su+no (by guªa)+ti=sunoti / a¶+¶ap+te= a¶+¶nu+te= a¶+nu+te=a¶nute/

Document info
Document views170
Page views170
Page last viewedFri Dec 09 04:56:12 UTC 2016
Pages48
Paragraphs2022
Words29354

Comments