X hits on this document

PDF document

In the case of the forms like, haraª»yam, ucc¹raª»yam, smara- - page 4 / 48

226 views

0 shares

0 downloads

0 comments

4 / 48

100

Master Sanskrit Easily

with each of the phrases, we can formulate as many independent sentences, e.g., Suvacanena maitri vardhate/ Indu-dar¶anena samudraå

vardhate /

Satpuru¬aå

paropak¹r¹y¹vatarati

/

Suvarªa‚

par¹la¡k¹r¹ya t¹pa-t¹©an¹dika‚ sahate / Aguruå para- saurabhy¹ya d¹ha‚ sahate / KarpØra‚ para-saugandhy¹ya mardana‚ sahate / Candana‚ para-t¹popa¶¹ntaye ghar¬aªa‚ sahate / KastØrik¹ para-patra-bha¡g»-kÅte kartana‚ sahate / T¹mbØla‚ para-ra¡g¹ya carvaªa‚ sahate / Dadhi par¹rtha‚ vilo©ana‚ sahate / Mañji¬­h¹ para-vastra-rañjan¹ya ku­­ana- khaª©an¹ni sahate / Søryaå par¹rtham eva udgacchati, Jaladharaå paropak¹r¹yaiva var¬ati / Sarit¹å par¹rtham eva vahanti / VÅk¬¹å paropak¹r¹rtham eva phalanti /

In the above sentences, the nouns in the Nominative and

Dative Cases are used. Coalescence:

paropak¹r¹ya+avatarati

(a+a=¹) /

par¹rham+eva (m+e=me) / paropak¹r¹ya+eva (a+e=ai)/

Vocabulary: Para= other. Upak¹ra= doing good, benevolence. Ala¡k¹ra = decoration. T¹pa= heat, grief. T¹©ana+¹di= beating, and etc.. Sahate = 3rd Per. Sing of the root sah (1.¸. ‘to suffer’. Saurabhya= saugandhya=making fragrant, scenting. D¹ha= burning. Upa¶¹nti =

calming. messaging.

Ghar¬ªa= rubbing, friction . Mardana = pounding, Patra-bha¡g» = picture designs (drawn on various limbs

for decoration). KÅte (ind.)= for = colouring. Vastra-rañjana=

the sake of. Kartana= cutting. Ra¡ga dying cloth. Carvaªa = Chewing.

Vilo©ana= Khan©ana=

mathana= hurning. Ku­­ana = breaking, crushing. Udgacchati=

beating, thrashing . 3rd. Per. Sing. of the

root ud+gam (gacch, 1 P.)) ‘to rise’. Var¬ti = 3rd vŬ (1 P.) ‘to rain’.

Per. Sing. of the root

Tasm¹d ¹tmanaå ¹k¹¶aå sambhØtaå / ¸k¹¶¹d v¹yuå / V¹yor agniå / Agner ¹paå / Adbhyaå pÅthiv» / Påthivy¹å o¬adhayaå / O¬adhibhya annam / Ann¹t puru¬aå / Sa v¹ e¬a puru¬o ‘nna- rasamayaå /

Sing.

Du.

Pl,

Pra./Nom.

sth¹ªuå

sth¹ªØ

sth¹ªavaå

Sa‚./Voc.

sth¹ªo

sth¹ªØ

sth¹ªavaå

Dvi./Acc.

sth¹ªum

sth¹ªØ

sth¹ªØn

TÅ./Instr.

sth¹ªun¹

sth¹ªubhy¹m

sth¹ªubhiå

Cat./Dat.

sth¹ªave

sth¹ªubhy¹m

sth¹ªubhyaå

Pañ./Abl.

sth¹ªoå

sth¹ªubhy¹m

sth¹ªubhyaå

Here, the apparent difference between the forms of these two nouns is that while in the case of Hari the final vowel i is replaced by its guªa equivalent e, and being coalesced with the following vowel they are changed to ay. And, in the Gen. pl. the n changed to ª. In the case of the noun Sth¹ªu the final vowel u is replaced by its guªa equivalent o, and being coalesced with the following vowel they are changed to av.

Sing.

Du.

Pl.

Pra./Nom.

hariå

har»

harayaå

Sa‚./Voc.

hare

har»

harayaå

Dvi./Acc.

harim

har»

har»n

TÅ./Instr.

hariª¹

haribhy¹m

haribhiå

¦a¬./Gen.

sth¹ªoå

sth¹ªvoå

sth¹ªØn¹m

Sap./Loc.

sth¹ªau

sth¹ªvoå

sth¹ªu¬u

Lesson 11

Hari (m.) = God Vi»u

haribhyaå haribhyaå

har»ª¹m hari¬u

109

Cat./Dat.

haraye

haribhy¹m

Pañ./Abl.

hareå

haribhy¹m

¦a¬./Gen.

hareå

haryoå

Sap./Loc.

harau

haryoå

Sth¹ªu

(m.)= God ˜iva

Now, sing aloud rhythmically the following verses, trying to grasp their meanings: Pañchbhiå saha gantavya‚ sth¹tavya‚ pañchbhiå saha / Pañchbhiå saha vaktavya‚ na duåkha‚ pañchbhiå saha // Herein, the nouns in the Nominative and Instrumental are used, and with every phrase, the verb vardhate is implied. By joining it

Document info
Document views226
Page views226
Page last viewedMon Jan 23 12:57:22 UTC 2017
Pages48
Paragraphs2022
Words29354

Comments