Note: Among the forms of these two i-k¹r¹nta nouns in masculine gender there is no difference in the case of the endings in the dual and plural numbers. And even in the singular, there is only slight difference between the endings of the forms of the cases from the Instrumental to the Locative, as between munin¹ and Paty¹, munaye and patye, muneå and patyuå, munau and patyau. But when the noun pati occurs as the last member in a compound, its forms are found to be just like those of the noun muni, as for instance in the case of the compound noun bhØpati (=bhuvaå pati =master of the earth=king). Thus, we have munin¹ and bhØpatin¹, munaye and bhØpataye, muneå and bhØpateå, munau
Master Sanskrit Easily
LESSON 11 (Ek¹da¶aå P¹haå)
Read the following Sanskrit sentences aloud, trying to grasp their meanings:
Kup¹trasya vidy¹ vÅth¹, ku¶i¬¹ya vrata‚ vÅth¹, dhan¹©hye d¹na‚ vÅth¹, Ø¬are upta‚ vÅth¹, munaye ¹bharaª¹ni vÅth¹, andhasya prek¬aª»yaka‚ vÅth¹, badhirasya g»ta‚ vÅth¹, madyape¬u
sadupade¬o vÅth¹ bhavati /
Par¹rthe maraªa‚ ¶l¹ghya
‚, d¹ne d¹ridrya‚ ¶l¹ghya‚,
tapasi kÅ¶at¹ ¶l¹ghy¹, vidy¹rthe laghutva‚ ¶l¹ghya‚, pathikopabhoge phal¹ni ¶l¹ghy¹ni, paropabhoge ta©¹gasya ¶o¬aå ¶l¹ghyo bhavati /
In the sentences of the first paragraph, the forms of the respective nouns in the Nominative, Dative, Genitive and Locative are used, and with every phrase the verb bhavati is implied. By repeating it with each phrase, new independent sentences can be formed.
In the sentences of the second paragraph, the forms of the adjective ¶l¹ghya have been modified in accordance with the gender and the number in which the subject is used. The implied verb bhavati has to be modified in according to the number in which the subject is used.
Vocabulary: VÅth¹ (ind.)= useless. ¿¬ara = salty land. Uptam = that which is sowed. Prek¬aª»yakam = drama. Badhira = a deaf person. Madyapa = drunkard. Par¹rthe=for the sake of others. Maraªam = death. ˜l¹ghya = worthy, commendable. D¹ridryam= poverty. KÅ¶at¹= leanness, emaciation, slenderness. Laghutvam= smallness, littleness, levity. Pathikopabhoga = eating by the travelers. ˜o¬a= being
Compounds: Kup¹tram= kutsitam (= contemptible, censu- rable, low, dirty) p¹tram (= fit, worthy, deserving person). Ku¶i¬yaå=