VI. THE PROBLEM OF LANGUAGE BARRIER
Official translation of the formal instruments of conventional environmental regimes is a long process and this is immediately connected with considerable delays in the process of ratification and the entry into force of the new or amended legal instrument.
The language issue becomes considerably more acute when it enters into the field of the non-official, native languages of the Contracting Parties (e.g. Greek, Italian Croatian, Slovenian, Albanian or Turkish) and in relation to soft law regime-actions (Decisions, Declarations, Recommendations, Action Plans, Guidelines) that reflect an intermediary environmental governance