two dangers. The first is that of sheer misunderstanding, when the speaker means one thing and the listener takes the word in its other meaning.
The second danger has nothing to do with the process of communication but with research work in the field of semantics. A common error with the inexperienced research worker is to see a different meaning in every new set of combinations. Here is a puzzling question to illustrate what we mean. Cf.: an angry man, an angry letter. Is the adjective angry used in the same meaning in both these contexts or in two different meanings? Some people will say "two" and argue that, on the one hand, the combinability is different (man — name of person; letter — name of object) and, on the other hand, a letter cannot experience anger. True, it cannot; but it can very well convey the anger of the person who wrote it. As to the combinability, the main point is that a word can realise the same meaning in different sets of combinability. For instance, in the pairs merry children, merry laughter, merry faces, merry songs the adjective merry conveys the same concept of high spirits whether they are directly experienced by the children (in the first phrase) or indirectly expressed through the merry faces, the laughter and the songs of the other word groups.
The task of distinguishing between the different meanings of a word and the different variations of combinability (or, in a traditional terminology, different usages of the word) is actually a question of singling out the different denotations within the semantic structure of the word.
Cf.: 1) a sad woman,
a sad voice,
a sad story,
a sad scoundrel (= an incorrigible scoundrel)
a sad night (= a dark, black night, arch, poet.)