X hits on this document





11 / 13

Dinha T. Gorgis & Aladdin Al-Kharabsheh: Translation of Arabic Collocations into English


Mahmoud, Abdulmoneim (2005): "Collocation errors made by Arab learners of English". Asian EFL Journal. http://www.asian-efl-journal.com/pta_August_05_ma.php (accessed September 11, 2008). Martyńska, Malgorzata (2004): "Do English language learners know collocations?" Investiga- tiones Linguisticae XI: 1–12. Maurer-Stroh, Philippa (2004): Towards a bilingual adjective-noun collocation dictionary of English and German. Ph.D. Dissertation. University of Klagenfurt. http://ubdocs.uni- klu.ac.at/open/hssvoll/AC04445625.pdf (accessed August 18, 2008). McCarthy, Michael/O'Dell, Felicity (2005): Collocations in use. Intermediate. Cambridge. McKeon, Kathleen R./Radev, Dragomir R. (2000): "Collocations". In: Dale, Robert/Moisl, Hermann/Somers, Harold (eds.): A handbook of natural language processing. New York: 507–524. Millar, Neil (2005): "The processing demands on non-native-like learner collocations on native speakers". Manuscript. Lancaster University. www.lancs.ac.uk/postgrad/millarn/Files/Background%20to%20study.pdf. Moreno Jaén, María (2007): "A corpus-driven design of a test for assessing the ESL collocational competence of university students". International Journal of English Studies (IJES) 7/2: 127–147. O'Dell, Felicity/McCarthy, Michael (2008): Collocations in Use. Advanced. Cambridge. Poulsen, Sonja (2005): Collocations as a language resource. A functional and cognitive study in English phraseology. Ph.D. Dissertation. University of Southern Denmark. Rangelova, Krassimira/de Echeandia, Diane (2003): "Book dictionaries and the mental lexicon. Cognitive strategies in processing lexical information". In: Koksal, Dincay (ed.): The Third International ELT Research Conference 'Languages for Life'. 22–24 May 2003. Çanakkale, Turkey. yadem.comu.edu.tr/3rdELTKonf/spkr_krassimira_rangelova.htm (accessed 15/08/2008). Sarikaş, Ferah (2006): "Problems in translating collocations". Elektronik Sosyal Bilimler Dergisi 17: 33–40. http://www.e-sosder.com/dergi/1733-40.pdf (accessed August 11, 2008). Sharoff, Serge/Babych, Bogdan/Hartley, Anthony (2006): "Using comparable corpora to solve problems difficult for human translation". Proceedings of the COLING/ACL 2006 Main Conference Poster Sessions: 739–746. Shin, Dongkwang (2007): "What collocations would be unpredictable for Korean EFL learners?" Korean Journal of Applied Linguistics 23/2: 83–98. Sinclair, John M. (2001): Collins Cobuild English Language Dictionary. 3rd edn. London. Taiwo, Rotimi (2004): "Helping ESL learners to minimize collocational errors". The Internet TESL Journal X/4: 1–5. http://iteslj.org/Techniques/Taiwo-Collocation.html (accessed July 15, 2008). Vrbinc, Marjeta (2005): "Native speakers of Slovene and their translation of collocations from Slovene into English. A Slovene-English empirical study". Erfurt Electronic Studies in English (EESE) 8: 1–17. Walsh, Matthew (2005): "Collocation and the learner of English". http://www.cels.bham.ac.uk/resources/essays/WalshLexis.pdf (accessed 20/08/2008). Wang, Wenchang (1988): A Dictionary of English Collocations (English-Chinese). Nanjiang. Wray, Alison (2000): "Formulaic sequences in second language teaching. Principle and practice". Applied Linguistics 21/4: 463–489. Zughoul, Muhammad Raji/Abdul-Fattah, Hussein (2003): "Translational collocational strate- gies of Arab learners of English. A study in lexical semantics". Babel 49/1: 59–81.

ISSN 1615-3014

Document info
Document views38
Page views38
Page last viewedSun Dec 11 01:13:41 UTC 2016