X hits on this document





52 / 61

JOHNNY: It wasn’t cocaine.

DAVID: I know it, Johnny, you’re a junkie.

JOHNNY: It was sadness.

DAVE: Tell me how you get out of breath coz you’re sad.

JOHNNY: It was a sad dream.

DAVID: Is a baby dream going to kill you? Come on, Johnny, a fucking Mary Poppins dream is going to kill the greatest junkie in the world? Please Johnny, a little bit of dignity.

JOHNNY: It did it, Dave.

DAVID: Who did what?

JOHNNY: This business, Dave.

DAVID: What has this business done?

JOHNNY: It killed us, Dave. This fucking business killed us.

DAVID: You’re wrong, Johnny. I’m still alive.

DRAG 1: Déjalo morir en paz. Es una nenaza.

DRAG 2: Vámonos a Nueva Orleans.

DRAG 1: Vamos a follarnos a todos esos negros, David. Se están alimentando con maíz y tabaco para nosotros.

DRAG 2: Vámonos David, deja a esa nenaza.

DAVID: Johnny, come on. Come with us. Let’s go to New Orleans. There you’ll meet everybody. All the gang. Billy, Jerry, fucking silly Sid, heavy Jim, Jimmy the hippy negro, the king, the queen... The whole court. Come on Johnny, come with us.

JOHNNY: Don’t leave me Dave, don’t leave me here.

DRAG 1: No va a poder venir, está muy mareado. ¿No lo ves? Está muy mareado, necesita una ducha fría. No lo van a dejar subir al avión. Está blanco. Está muy mareado.

DRAG 2: ¡Qué tonterías dices! La ducha fría no es buena para despertarse, es nefasto para un mareo.

DAVID: Vamos Johnny, no te quedes ahí. Tienes que cruzar el charco y volver. Nueva Orleans, la vieja roñosa Nueva Orleans.


Document info
Document views219
Page views219
Page last viewedSat Jan 21 11:00:07 UTC 2017