X hits on this document

568 views

0 shares

0 downloads

0 comments

124 / 184

CONSIDERAÇÕES SOBRE A PEREGRINATIO AETHERIAE

Haec est autem uallis ingens et planissima, in qua filii Israhel commorati sunt his diebus, quod sanctus Moyses ascendit in montem Domini (2,2).

Sanctus Moyses uidit filios Israhel habentes choros his diebus, qua fecerant uitulum (5,4).

Vários exemplos de hii e hisdem me parecem fora de dúvida grafias de ii e isdem (iisdem).

1.6 Verbos

1.6.1 A propósito de conhecidas confusões entre verbos da 2ª, 3ª, 4ª conjugações que o latim, e especialmente o latim vulgar, atesta, diz Väänänen:

En plus des échanges de conjugaison..., on rencontre, dans les textes peu littéraires de divers époques, à l’indic. 2e et 3e sg. es, -et pour –is, -it... A basse époque, par ex. dans la Peregr., ces échanges, auxqueles il y a à ajouter 3e pl. –ent pour –unt, peuvent aussi dénoter une tendance unificatrice (Väänänen, 1963, p. 146).

A exemplificação da Peregrinatio é muito rica, e não é à toa que outros autores como Grandgent e Maurer se referem especificamente a essa obra. De nossas anotações ao texto eteriano extraímos os seguintes exemplos:

Cap. 4º: uiuet (uiuit), mittet (mittit); Cap 8º: dicent (dicunt), uadent (uadunt), tollent (tollunt); Cap.10º: deseret (deserit); Cap. 24º: benedicet (benedicit), dicet, descendet, colliget, mittet, uadet, incipient (incipiunt); Cap. 25º: mittet, uadent; Cap. 30º: mittet, dicet; Cap. 31º: ascendet; Cap. 33º: perleget, leget; Cap. 35º: colliget, mittet, dicet; Cap. 37º:

Document info
Document views568
Page views568
Page last viewedFri Dec 09 11:53:22 UTC 2016
Pages184
Paragraphs1442
Words33413

Comments