transcription (current letters used in Turkey). Because of the variation of consonant and vowel signs in the inscriptions, not every sign or dot that is used in the inscription is given, but a method is used giving all the letters with some necessary vowel and consonant signs over them. For aspects of calligraphy and vowel or consonant markers one can look at the reproduction of the inscription.
English translation. An English translation of the text is given.
Commentary. The Description is closed with some comments
and remarks on the content of the inscription.
10. Maps At the end of the book are reproduced 3 maps to locate the
inscriptions. Map 1: Map 2: Map 3:
General map of Jerusalem Map of Citadel Map of Haram al-Sharif area
See page 27 under 5th. Column for more details of the Maps.
Appendix I (p. 266 and 267) Is a list of newly discovered inscriptions in Jerusalem (from 1980 to 2005)
Appendix II Is a Cd-Rom with the original photo’s in colour of the inscriptions.