X hits on this document

Word document

Revista Querubim – revista eletrônica de trabalhos científicos nas áreas ... - page 128 / 160

422 views

0 shares

0 downloads

0 comments

128 / 160

Revista Querubim – revista eletrônica de trabalhos científicos nas áreas de Letras, Ciências Humanas e Ciências Sociais – Ano 03 Nº 05 – 2007

ISSN 1809-3264

Glossário Bilíngüe de Termos dos Contratos do Comércio Exterior

Teresa Wilma Gurgel Gabriele Collaço

Mestranda em Lingüística Aplicada da UECE-CE

Resumo: A válida celebração de um contrato internacional implica a observância de formalidades especiais. A dificuldade em dominar o léxico especializado desse documento é um problema, muitas vezes sem solução, para advogados, tradutores e outros profissionais ligados à essa área de conhecimento. Esse artigo tem por objetivo mostrar os resultados de reflexões sobre o Comércio Exterior, das suas relações com o Direito, manifestas em uma Linguagem especializada, e a necessidade de se elaborar um Glossário Bilíngüe de Termos dos Contratos do Comércio Exterior que sirva como ferramenta para a tradução dos contratos de exportação.  

Palavras-chave: Léxico especializado – Contratos de exportação – Glossário.

Abstract: The valid celebration of an international contract implies the observance of special formalities. Many times, the difficulty in dominating the specialized lexicon of this document is a problem without solution for lawyers, translators and other professionals of this area of knowledge. This paper aims to show the results of reflections on the External Trade, its relations with the law, manifest in a specialized Language, and the necessity of elaborating a Bilingual Glossary of Terms of Contracts of the External Trade that serves as a tool for the translation of exportation contracts.  

Key words: Specialized lexicon - Contracts of exportation - Glossary.

Introdução

Tomando por base Rondeau (1984, p.1 ss) é possível observar as causas, de ordem sócio-econômica, que são importantes para explicar a invasão das terminologias. As causas são várias: o avanço das ciências, o desenvolvimento da tecnologia, dos meios de comunicação, das relações políticas internacionais e do comércio internacional, a chegada e o progresso das multinacionais.   

Mas, sem dúvida, a globalização foi o grande processo determinante do incremento das transações comerciais entre nações. Foi essa sua mola mestra que propiciou o surgimento dos atuais blocos econômicos e do crescimento de uma série de intercâmbios que ultrapassaram o âmbito comercial, expandindo-se para o mundo científico, tecnológico e cultural e que de maneira definitiva aproximou povos e línguas. O alargamento das fronteiras, ao provocar uma profunda ampliação das relações internacionais, leva os idiomas a entrarem mais fortemente em contato, exigindo novas ações para uma comunicação eficiente. O bom fluxo comunicacional é um componente imprescindível a qualquer processo de integração.  

O Comércio Exterior é uma área de expansão em todo o mundo e vem se desenvolvendo de maneira rápida no Ceará, apesar de ainda não existirem propostas de sistematização para os vocabulários relativos a esse domínio.

A necessidade de comerciar com outros países requer uma cuidadosa observância de leis e de contratos internacionais que se encontram entre os documentos mais difíceis de ser traduzido, pois sua linguagem gera dúvidas e a existência de particularidades em cada contrato, faz de cada caso um caso, podendo tornar-se um verdadeiro pesadelo para o tradutor menos experimentado.   

Document info
Document views422
Page views426
Page last viewedSat Dec 10 19:08:47 UTC 2016
Pages160
Paragraphs2338
Words79461

Comments