X hits on this document





59 / 370


observing (ytpqwn) the disastrous encounter between

the young man and the "strange woman." The Greek text, however, reads third person (parakuptousa), and

thereby presents the "strange woman" looking out the window.78 This woman who "looks out the window" has been connected with the fertility goddess Aphrodite parakuptousa of Cyprus.79 If the Greek text is followed

then the "strange woman" must be identified as

a sacral priestess or a devotee of a fertility goddess who dresses in her sacral garb and takes to the streets in order to induce young man to join her in fertility rites.80

Following the Greek text does make a cultic interpre- tation quite likely, but should the Greek text be preferred

cf. 1:22-33; 8:1-36; 9:5, 11. If this were aech of "Mistress Wisdom" 7:4 would read, "Say to me, ‘you are my sister,' and call insight your intimate friend." The full Hebrew text of vv. 6-7 translates, For in the window of my house, through my window-lattice I have looked down, and I saw among the simple; I perceived among the youthful sons one without sense. The Greek text, on the other hand, translates, For out of the window of her house into the streets she peeped out, she would see him among the simple youth, a young man lacking sense. So Perdue, p. 149, following Bostrom and W. Albright, "Some Canaanite-Phoenician Sources of Hebrew Wisdom," VTS 3 (1955), 10. Perdue, p. 149. 78 79 80

Document info
Document views1159
Page views1159
Page last viewedThu Jan 19 13:23:13 UTC 2017