X hits on this document

84 views

0 shares

0 downloads

0 comments

10 / 37

f)  era una obra “sotil” y “portaba en sentencias dos mill, en forro de gracias lavor de placer”

g) hay un verso curioso, que luego en la TC. se cambia:

( no hizo Dedalo tan bien el laberinto de Creta, como hiciera yo esta obra si la  continuase : “si fin fuera en esta su propria escriptura

corta: un grande hombre y de mucho valer

Cota o Mena con su gran saber (TC)

h) afirma que no vio una comedia terenciana semejante nunca, ni tan bien escrita como esta, ni hay sentencia alguna que no pueda ser aprovechada.

i) la última estrofa , la que lleva el título de FIN, hace alusión a Cristo y a su pasión, pero en la TC se cambia totalmente y se limita a reafirmar el caracter moralizador de la obra

Motivo de análisis de estas octavas serían, el autor o el problema de la autoria, el lugar del hallazgo, la intención y propósito- aspectos ya tratados- y, ademas que portaba  sentencias dos mill.

En el Prólogo vuelve a llamar la atención sobre las “sentencias y dichos de philósophos.Rojas añade una función de las sentencias :aprenderlas de memoria “para trasponer en lugares convenibles a sus autos y propósitos” (pero Melibea se encuentra incapaz de recordar los saludables consejos leídos en los libros de su padre, debido a “su turbada y dañada memoria”; en cambio, Pleberio no encuentra dificultad para recordar una serie de sentencias y exempla aplicables a la situación).

A continuación de las Octavas Acrósticas, se intercala prólogo, que está lleno de sentencias  y reflexiones morales , copia-imitación del “De remediis utriusque fortunae” de Petrarca. Explica también por que le cambia el nombre ( De Comedia a Tragicomedia)

Este prólogo, novedad ya en la Tragicomedia, nos ofrece elementos destacables .

a) Su fuente es el segundo libro del “De remediis utriusque fortunae” de Petrarca y parte Rojas de una idea casi única que se desarrolla a lo largo de casi todo el prólogo y que se matiza de diversos modos. La idea es que “todas las cosas están creadas a manera de contienda o batalla”, como ya había dicho Heráclito y pone numerosos ejemplos de animales, tales como “el lobo y la cabra”. De aquí deduce que los que lean su libro entenderán con su lectura cosas diversas:”¿quién negará que haya contienda en cosa que de tantas maneras se entienda?”

b) Los problemas y los criterios distintos empiezan ya porque “los impresores han dado sus punturas poniendo rúbricas o sumarios al principio de cada acto, narrando en breve lo que dentro contenía”

c) Otros han disentido del nombre: el primer autor la llamó Comedia ... y yo la llamé Tragicomedia

d) Y como muchos le pedían que narrara más extensamente el caso, se decidió aumentar la anterior versión ( De la Comedia a la Tragicomedia)

Lo destacado en el prólogo nos obliga a tratar algunos aspectos, que todavía no hemos comentado en nuestro análisis anterior, y  que los críticos resaltan como esencial a la hora de analizar la Celestina. Nos referimos a :

1.- Las fuentes de la Celestina, y en especial, Petrarca

2.- La continuación de Rojas ( de Mª Eugenia Lacarra)

En el prólogo se copia practicamente a Petrarca, pero luego en la obra completa aparece de nuevo y muchas otras deudas literarias más

Rojas en este prólogo habla del cómo debe leerse : Cuando diez personas se juntaren a oir esta comedia” de los que le critiquen por meter “segunda mano , contra su voluntad a la obra” “hurtando algunos ratos a mi principal estudio”.

 Continuamos con el incipit o síguese, que aparece también en la Comedia, y en el que inssite de nuevo en la doble finalidad del libro .

1.- La reprehensión de los locos enamorados

2. La llamada de atención de los engaños de las alcahuetas y de los malos y lisonjeros sirvientes.

para  pasar al argumento general o ARGUMENTO, siendo lo más destacable el propósito didáctico moral de la obra..

Document info
Document views84
Page views84
Page last viewedTue Dec 06 12:05:58 UTC 2016
Pages37
Paragraphs631
Words24375

Comments